Author of quotes: Emil Verhaern



The world is made up of stars and people.
№ 405689   Added MegaMozg 22-10-2020 / 10:48
But to set here and agree system
In their gold and buitenom confusion,
There, on high, as out, away,
Sacred succession,
As the sun of heaven again,
Arose the genius among races of the earth.
With hearts of fire, with lips like honey,
They opened the essence, glasa in the midst of the people,
And all the random flights of various thoughts,
Like a hive, collected them illumined mind,
And tended to him the tides
Quest flaming, unraveling the proud;
And the shadow listened, itiva their words;
A shiver passed through his veins the new substances:
Cliffs, water, forest felt gently,
As the wind blows from the mountains or the coastal breeze;
Surf yearner dances, the piece has found a flight
And the rock trembled under the kiss of the waters.
All izmenilos to a depth of treasured -
Good, evil, truth, love and beauty;
Living threads is a common dream
Put all in the cover of the soul universally,
And the world stood invisible magnet
Declared the law of the worlds, everything in the heavens reigns Supreme.
The world consists of stars and of people.
Quote Explanation: Translation Of Valery Bryusov.
№ 397524   Added MegaMozg 08-06-2020 / 14:21
Was the master
Among all creatures is one,
Standing straight to the sky lifting eyes.
Earth and its days and nights,
Before him stretched out circle
From the East to the West and midnight to the South,
First flight and first thoughts
From the depths of the human soul
Sovereign,
Usness in mysterious silence,
Invisible garlands hung.
Thoughts!
Their violent rush, their wayward flame,
Their rage scarlet, the scarlet chord them!
There, on high, among the clouds of gray,
Burning stars, as they shone below;
As new lights, rushed to unknown gave
Boarding the heights of the mountains, on the swells of the rivers of grief
Throwing a new world decoration
For sea
And all the space.
Quote Explanation: Translation Of Valery Bryusov.
№ 397523   Added MegaMozg 08-06-2020 / 14:18
Under a clingy cold, the wind hard wet
It slowly cooled the ardor of the violent fire;
There stood the chain of mountains, peaks freezes;
There are smooth ocean howled in a voice drawling;
That trembled the forest, deaf and high
From the fight and the fiercest of beasts, from their intercourse;
Here a storm of disasters, a whirlwind of events
Transformed the continents;
Where fought formidable cyclones,
Capes framed their teeth and slopes;
Beasts wild kin have disappeared; for century after century
The diminishing of the scope of wrestling bumps and drops, -
And after thousands of years of madness and the shadow
Was in the mirror universe people!
Quote Explanation: Translation Of Valery Bryusov.
№ 397521   Added MegaMozg 08-06-2020 / 14:12
There, in a white silence, there is a Stroy unshakable
In the frenzied movement of those Golden balls
Around the fire of the fire, around the star birthmark, -
The violent gyre of worlds.
What a monstrosity of countless creatures!
Leaves of flame, a shrub of lights
Growing up and up, living in the eternal change,
The death of the host, to back burn clearer!
The woven lights and Shine again,
Like diamonds without end
On a necklace around an invisible person
And it seems the earth is slightly visible diamond
Fallen for centuries with a heavenly face.
Quote Explanation: Translation Of Valery Bryusov.
№ 397520   Added MegaMozg 08-06-2020 / 14:09
Unknown when,
Like a swarm of bees, their lives gave a star
And here they fly - speck world
Among the flowers and vines in the gardens of the air;
And each of them, his last round drafting,
Glistening in the darkness of night, and day in the rays of the hidden,
Having gone far, the tide is running in its orbit
And the sun-mother flechette like a child.
Quote Explanation: Translation Of Valery Bryusov.
№ 397519   Added MegaMozg 08-06-2020 / 14:06
The world consists of stars and of people.
There, in height,
From time immemorial, mysteriously distant,
There, in height,
In the gardens of heaven, luxurious and deep,
There in height,
Around suns, and countless similar
With fiery shafts hive, there in height,
In a flash of cold spaces,
Rotate itiva wondrous light,
ROI tragic planets.
Quote Explanation: Translation Of Valery Bryusov.
№ 397518   Added MegaMozg 08-06-2020 / 14:03
No, to live you soul not tired!
You once in June I said,
"When, friend, I found out
What a burden I'll be for you
With sadness in my heart, quiet and tired,
God knows where, but I'd left loving".
And quietly forehead to my lips fell
<...>
And you said
You said:
"Let's part in whatever it was!
It is better than to descend from the sky
Where weekdays we are doomed".
Quote Explanation: Translated By A. Rose.
№ 296777   Added MegaMozg 07-08-2017 / 01:12
Yes! Just death I
And as she's available, too.
<...>
That fear, when the desire burns?
Nobody will pass
In my powerful temptation!
Quote Explanation: Translated By G. Shengeli.
№ 296776   Added MegaMozg 07-08-2017 / 01:09
Love - delight without break -
What can be equal to a dream
Planamesa beautiful?..
... All I love you, my friend.
Quote Explanation: Translated By V. P. Fedorov.
№ 296774   Added MegaMozg 07-08-2017 / 01:03
Quite go to, - what is sadness!
Become like a piece of cloth, without drawing a blank.
To withdraw, to be silent, not speak,
And somewhere in the corner lazy to decompose.
What sadness!.. to kill the desire to live
And stop the banner life twist.
And to conceal in the folds of regret,
Sadness, fears, anger and doubts.
Quote Explanation: Translated By V. P. Fedorov.
№ 296773   Added MegaMozg 07-08-2017 / 00:45
I tempt death, without refund
And as death I is available to all.
<...>
I - death. I am the dark abyss...
All the curse, - but come to me.
<...>
My eyes afraid cannot.
Just in the horror I have to agree:
I is the highest peak of all temptations!..
Quote Explanation: Translated By V. P. Fedorov.
№ 296772   Added MegaMozg 07-08-2017 / 00:42
And yet my soul is true, your head's telling you
I to run years, was appointed destiny!
I know that no one in the entire universe
Doesn't change the enthusiastic dreams
And for love, deep, abiding,
Externals mean nothing beauty!
Quote Explanation: Translation Of Valery Bryusov.
№ 261069   Added MegaMozg 18-01-2017 / 20:42
To live is to burn yourself with the fire of struggle, of searching and anxiety.
№ 118300   Added MegaMozg 07-01-2017 / 21:26
Poetry should not be sought in the combination of words, but in the atmosphere created by these combinations.
№ 111381   Added MegaMozg 06-01-2017 / 21:22